作者\希平方
週三小週末,最適合來杯飲料了!外國同事用英文問你要不要一起訂飲料,該怎麼說:「我也要,我 +1」呢?先想一想,再來往下看看辦公室的同事都是怎麼說的吧!
訂飲料我也要『+1』,英文不可以說plus one!
情境對話
John老師今天心情好,想請大家喝飲料配雞排,問同事說:「誰要跟飲料和雞排呀?」大家搶著回答說自己也要「+1」,快來看看誰說錯了?
Joanne:I’m in!
David:Plus one!
Amy:Count me in!
Lizzy:I’m down!
快猜猜,誰說錯了呢?想好了嗎?往下看解答!
破解NG英文
沒錯,又是David說錯了,台灣人想說「加一、+1」的時候,是表達「我也要加入、也算我一份」的意思,所以並不能直翻:
Plus one.(X)
那到底該怎麼說呢?其實另外三句話都可以喔!
Count me in.(算我一份)
→這句話大家應該比較常聽到,count也就是「算」的意思,Count me in.也就代表「把我算進去」。別人問你要不要一起出去玩,你也想加入,就可以用這句話回應囉!
I’m in.(我加入)
→這句話大家應該也不陌生,如果有人這樣問:I’m going to order pizza. Who’s i?(我要訂披薩,誰要一起?)你就可以用這句話回答:I’m in.(我也要跟)表達你也想吃披薩啦!
I’m down.(我也要)
這句話不是「我在下面」的意思唷!其實是要表達「我也要!我加一!」,表達你也想共同參與某事情。
短短三句話是不是超簡單呢?看完今天的專欄,就知道不可以再說plus one囉!快把正確的三種說法學起來吧,我們下週見!
【希平方 – 看Youtube學習英文】授權轉載 原文出處【「NG 英文」訂飲料我也要『+1』英文不可以說 plus one!】
這篇文章 『+1』的英文可不是plus one!該怎麼說才正確? 最早出現於 媽媽經|專屬於媽媽的網站。